「長老はいないのか」
「長老?」
「この村の長老だ」
「誰のことだろう」
「村なら長老がいるだろう」
「ここは村ではない」
「そうなのか」
「だから長老もいない」
「村長は?」
「自治会長のことか」
「自治会?」
「住民の組織だ」
「その自治会長が村長だろ」
「村長ではない」
「じゃ、誰なんだ、その自治会長は」
「一年任期の世話人だ」
「回り持ちか」
「そうだ、うちの親父も自治会長をやっていた年があった」
「村の年寄り連中がいるだろう」
「いるが、お年寄りだ」
「その中に長老がいるだろう」
「そんな呼び方はしない。お年寄りだ」
「では、この村の代表者は誰だ」
「自治会長だ」
「では、この村を仕切っているのは誰だ」
「そんな親分はいない」
「困ったなあ」
「自治会長に会いたいのなら案内するが」
「それは普通の村人だろ」
「そうだ」
「来年は違う人がなっているんだろ」
「そうだ。順番でな」
「祖父が昔この村に来た」
「そうか」
「この村を拠点にした」
「今は宿屋はない」
「長老から仕事を貰った」
「仕事?」
「山で狩りをしたり、配達もした。祖父がまだ若い頃だ」
「今そんな仕事はない。手伝いが必要な人もいないだろう」
「村に入れば長老に挨拶するのが礼儀だろう」
「そんな長老はいないし、会いに来る人もいない」
「ここにあった村は消えたのか」
「村はあるが、もう村ではない」
「旅人に用事はないのか」
「ここは観光地じゃない」
旅人は話が通じないので立ち去った。
了
2007年8月21日
|